I think it’s a good idea to sell 豬腳麵線(zhu jiao3 mian4 xian4), pork’s feet with thin noodles, outside Taiwan’s prisons. Why? What’s so special about the food?
You might have seen such a scene from Taiwan ’s news: A celebrity comes home from prison after doing his time, greeted by his family with a dish like this. Without exception he will eat the food, some even accompanied by a ritual called 過火(guo4 hou3), stepping over burning flames.
It’s been Taiwanese’s belief that eating豬腳麵線 can rid people of ill luck. So people eat 豬腳麵線 to get rid of ill luck. People who just leave prison or survive a disaster such as a car crash certainly have some ill luck to kick away. This is why they eat pork’s leg—let the pig’s feet do the kicking!
And 麵線, fine noodles, symbolize longevity since they’re long. Back in grandma’s time, people ate豬腳麵線 on their birthday. They were cautions about not cutting off the noodles while cooking or taking them into the bowls, which is a bad sign—cutting off your longevity.
These days those who sell豬腳麵線must be happy, because we have another custom that is related to this food. This year we have an extra lunar fourth month, which is called intercalary month, 閏月(run4 yue4), which is said to be bad for parents’ longevity. So those married daughters will get 豬腳麵線 for their own parents as a wish for their health and longevity.
Well, for Taiwanese sometimes food is not only food. Got some bad luck to kick away? Let the pigs do the job for you. What about kicking ass? That I don’t know.
豬腳麵線=猪脚面线
過火=过火
閏月=闰月
沒有留言:
張貼留言