This is Mt. Guan-yin. Located in the northern part of Taiwan, it is famous for its colorful foggy scenes, which was labeled as one of the “Eight scenes of the northern Dan-shui” 淡北八景(dan4 shui3 ba jing3) in Qing Dynasty.
According to Wikipedia, Guanyin 觀音is “the bodhisattva associated with compassion as venerated by East Asian Buddhists, usually as a female.” Watch the picture below, you’ll see why the mountain is named after her.
Taiwanese poet 羅智成 has a poem titled as 觀音. It is set to music composed by musician 李泰祥
柔美的觀音,已沉睡(rou2 m ei3 de guan yin, Yi3 c hen2 shui4)
稀落的燭群裏(xi luo4 de zhu2 qun2 l i3)
她的睡姿是夢的黑屏風(ta de shui4 zi shi4 m eng4 de hei ping2 feng)
我偷偷到她髮下垂釣(wu3 tou tou dao4 ta fa3 xia4 c hui2 diao4)
每顆遠方的星上(mei3 ke yuan3 fang de xing shang4)
都大雪紛飛(dou da4 xue3 fen fei)
The tender and beautiful Guan-yin has been asleep soundly.
Among the sparse candles,
She is posed as a black folding screen of dream.
Stealthily I go fishing under her hair.
Upon every faraway star
Heavy snowflakes are flying and fluttering.
柔美的观音,已沉睡
稀落的烛群里
她的睡姿是梦的黑屏风
我偷偷到她发下垂钓
每颗远方的星上
都大雪纷飞
沒有留言:
張貼留言